《万象译事(第1卷)》是一本集结了多篇文章的电子书,内容丰富,涵盖了政治、哲学、翻译等多个领域。本书共分为二十一个章节,每个章节都围绕一个特定的主题展开深入探讨。
书中的第一章《回到常识与逻辑――《伪学术》导言》对伪学术现象进行了剖析,呼吁人们回归常识和逻辑。第二章《知识分子、认同与政治权力――鲍德里亚与玛丽亚・舍夫索娃对话录》探讨了知识分子在政治权力和认同方面的角色。第三章《论思想国有》则对思想国有化问题进行了深入讨论。
本书还包含了对民主与法的新发展的探讨,以及对历史上著名知识分子的描绘,如卢梭、毛泽东等。同时,书中还收录了关于翻译的文章,如《钱钟书先生翻译举隅(一)》、《成语之忌》、《夏济安的译笔还是好的》等,这些文章对翻译技巧和翻译难点进行了详细解析。
此外,书中还收录了对以塞亚・伯林的访谈录和纪念文章,展现了他的哲学思想和人生观。最后一章《Hello趣谈》则以轻松幽默的方式讨论了英语中常见的错误用法。
总的来说,《万象译事(第1卷)》是一本内容丰富、观点独特的电子书,适合对政治、哲学、翻译等领域感兴趣的读者阅读。
发表评论